J Balvin réinvente ‘Jump’ de Van Halen en hymne de la Coupe du Monde de Coca-Cola : un défi artistique

J Balvin et l’Hymne Officiel de la Coupe du Monde de la FIFA 2026

NEW YORK (AP) — Besoin d’une superstar mondiale pour un hymne sportif ? Le chanteur colombien J Balvin est l’homme qu’il vous faut. « Nos plus grands moments de bonheur dans l’histoire sont souvent liés au sport », déclare-t-il en évoquant la Colombie. « Bien sûr, la musique joue un rôle, mais le sport a ce pouvoir d’unir tout un pays et de créer une ambiance vraiment positive. C’est donc une partie de mon ADN. »

Balvin fait partie des quatre artistes ayant collaboré à l’hymne officiel de Coca-Cola pour la Coupe du Monde de la FIFA 2026, une réinvention de « Jump » de Van Halen, qui met également en vedette le batteur Travis Barker, la chanteuse pop/R&B Amber Mark et le guitariste Steve Vai.

Le Processus Créatif

L’année dernière, Joshua Burke, responsable du marketing musical et culturel mondial chez The Coca-Cola Company, a approché Balvin avec cette idée. Le chanteur a d’abord ressenti une certaine appréhension. « Je suis très prudent quand il s’agit de chansons comme celle-ci », confie Balvin. « C’est comme toucher à la Mona Lisa. »

Il a donc dû adopter « une approche totalement différente » pour que cela fonctionne, souhaitant éviter les comparaisons directes avec l’enregistrement original. « C’était comme un puzzle », explique-t-il.

« La voix riche et cristalline de Mark est la première à se faire entendre sur le morceau, chantant les paroles originales en anglais. Vai transforme son emblématique guitare, tandis que Barker amplifie sa percussion. »

La plus grande différence réside dans les contributions de Balvin. Il a écrit un nouveau couplet — en espagnol — sur une production de son collaborateur L.E.X.V.Z, un son qu’il décrit comme « funk brésilien avec des cordes dures, un peu comme du hip-hop. »

« ‘Jump’ n’est pas une chanson de fútbol », précise-t-il à propos de l’original, utilisant le terme espagnol pour le football. « C’est pourquoi j’ai dû y insuffler l’amour et la passion latins pour le fútbol (dans les paroles). »

« El fútbol es nuestro idioma / Aquí todos somos mi gente », rappe-t-il. En anglais : « Le football est notre langue / Ici, nous sommes tous ma communauté. »

Un Message d’Unité

« Le fútbol consiste à rassembler tout le monde », souligne-t-il. Ce message résonne particulièrement alors que les fans de sport et les organisateurs envisagent les conséquences de la répression de l’immigration par le président Donald Trump sur le tournoi. « J’espère que cette administration ouvrira son esprit et comprendra que c’est un événement mondial. C’est pour nous tous », déclare-t-il. « Laissez les gens vraiment s’amuser, profiter et montrer que les États-Unis peuvent définitivement organiser une Coupe du Monde. »

Le nouveau « Jump », sorti vendredi, a été publié par le nouveau label interne de Coca-Cola, Real Thing Records, en partenariat avec Capitol Records. La vidéo de « Jump », dirigée artistiquement et conçue par McFlyy, est réalisée dans un style anime, renforçant son objectif de refléter l’intérêt culturel mondial.

Un Héritage Musical

Coca-Cola est un sponsor officiel de la FIFA World Cup depuis 1978 et a produit plusieurs hymnes pour l’événement, dont « Colors » de Jason Derulo en 2018 et une réinvention de « A Kind of Magic » de Queen en 2022, avec la chanteuse mexicaine Danna Paola, le rappeur égyptien Felukah et la chanteuse saoudienne TamTam.

« Réinventer une chanson aussi emblématique que ‘Jump’ de Van Halen s’accompagnait d’un véritable sens de la responsabilité », a déclaré Burke à l’Associated Press dans une déclaration exclusive. « Les quatre artistes se sont investis dans le processus comme s’il s’agissait de leur propre single. »

Quant à Balvin ? Il espère que les gens réagiront à l’énergie de la chanson et la considéreront vraiment comme « une chanson de fútbol, vous savez ? Et que les gens vibent avec. » Et c’est du fútbol — pas du soccer. Ne vous méprenez pas. « Je ne sais même pas ce qu’est le soccer », plaisante-t-il. « Ça a toujours été du fútbol. »